英语六级翻译技巧 2018年12月大学英语六级翻译练习题:中国结

2019-02-16 - 六级翻译

大学英语六级翻译目前考察的方向多偏向于社会经济、文化等方面,日常复习中我们也要提前储备一些常考话题材料。下面新东方在线英语六级频道为大家整理了英语六级翻译练习题库,希望对大家的备考有帮助。

英语六级翻译技巧

英语六级翻译练习题:中国结

中国结(Chinese knotting)是中国典型的本土艺术。它的特点是每一个结都是由—根绳索编成的,并由其特定的外形和意义来命名。中国结的传统源远流长。在古代,由于没有现在的配件,如纽扣或拉链,人们不得不把服装带打结,来绑住他们的衣服。多年来,中国结从原来拥有实际用途演变成一种优雅的、丰富多彩的工艺品。今天,人们喜欢中国结,是因为其形式特别、色彩多变并且意义深厚。

英语六级翻译技巧

参考翻译:

1.它的特点是每一个结都是由一根绳索编成的,并由其特定的外形和意义来命名:主句为Its characteristic isthat…。从句中“由...编成”可译为be made with。“由...而命名”可译为be named by。

2.在古代,由于没有现在的配件,如纽扣或拉链,人们不得不把服装带打结,来绑住他们的衣服:“在古代,人们…”可以合并到一起,翻译为ancient people。“没有现在的配件”可用介词without引导的介词短语表示,即without present-day accessories,这部分状语可放在句子前面。

英语六级翻译技巧

“不得不把服装带打结” 可译为had to knot the clothing belt,这里的knot是动词。句中的“来"表示一种目的,可译为so as to,意为“以便,为了”,in order to也表示这个意思。

3.多年来,中国结从原来拥有实际用途演变成一种优雅的、丰富多彩的工艺品:“多年来”可译为over theyears。“实际用途”可译为practical use。“工艺品” 可译为artware或handiwork, artifact。

英语六级翻译技巧
相关阅读
  • 六级翻译青海湖 机器挑战英语六级翻译题 可5秒答1道题获“优秀”

    六级翻译青海湖 机器挑战英语六级翻译题 可5秒答1道题获“优秀”

    2019-02-16

    继人工智能机器人挑战高考,又有智能机器向大学英语六级翻译题发起冲击。这次的“考生”是科大讯飞研制的一套机器翻译系统。12月18日下午,它在不到一分钟的时间内,完成了三天前全国大学英语六级考试中的三道翻译真题,并获得了13分的平均分。阅卷后,上海交通大学外语学院副教授纪小凌点评道,“经过评估,我们认为。

  • 六级翻译题库 2019年6月大学英语六级翻译练习题:微电影

    六级翻译题库 2019年6月大学英语六级翻译练习题:微电影

    2019-02-16

    2010年,微电影(microfilm)《老男孩》(OldBoy)被贴在一个视频网站并大受欢迎。从此,微电影开始盛行。微电影的长度从3分钟到半小时不等。成本低廉,拍摄过程简单,这使得很多草根艺人(grassrootsartist)得以有机会来拍摄。人们喜欢在线观看电视节目的偏好也为微电影的发展提供了绝佳的机会。

  • 六级翻译高频词汇 2018年6月英语六级翻译真题及答案

    六级翻译高频词汇 2018年6月英语六级翻译真题及答案

    2019-02-16

    2018年上半年全国大学英语四六级考试于6月16日进行,新浪教育24小时全程关注,为你带来第一手四六级考试资讯。以下为英语四级翻译真题及答案:过去,拥有一辆私家车对大部分中国人而言是件奢侈的事。如今,私家车在中国随处可见。汽车成了人们生活中不可或缺的一部分,他们不仅开车上下班,还经常驾车出游。有些城市的汽车增长速度过快。

  • 英语六级翻译题库 2018年6月英语六级翻译真题最全整理

    英语六级翻译题库 2018年6月英语六级翻译真题最全整理

    2019-02-16

    2018年上半年全国大学英语四六级考试于6月16日进行,新浪教育24小时全程关注,为你带来第一手四六级考试资讯。以下为英语六级翻译真题:篇一中国目前拥有世界上最大最快的高速铁路网。高铁列车的运行速度还将继续提升,更多的城市将修建高铁站。高铁大大缩短了人们出行的世界。相对飞机而言,高铁列车的突出优势在于准时。